Lia Carneiro da Cunha Alverga Wyler tinha 84 anos e havia sofrido dois AVCs nos últimos anos — um deles após terminar a tradução de "Harry Potter e as Relíquias da Morte" (2007).
Nascida em 6 de outubro de 1934, em Ourinhos, no interior de São Paulo, Lia radicou-se no Rio de Janeiro e cursou Letras - Português/Inglês, com especialização em tradução. Além dos livros de J.K. Rowling, ela também traduziu obras de Sir Arthur Conan Doyle, Margaret Atwood, Stephen King, entre outros.
Lia foi a responsável por trazer para a nossa cultura termos criados nos livros de "Harry Potter", como os nomes das Casas de Hogwarts, Quadribol, Nôitibus Andante, Bicuço, Explosivim, Trouxa e muito mais.
O velório acontecerá amanhã (quarta-feira, 12), às 8h, no cemitério João Batista, no Rio. O sepultamento será às 10h30. A causa da morte não foi divulgada, mas Lia já estava debilitada há alguns anos por conta dos AVCs.
Descanse em paz, Lia Wyler.
Deixe seu comentário